Transforming Inter IKEA into the new world with new English texts

A new digital world.

Även om jag inte kan berätta så mycket om detaljerna i arbetet, är detta bland det mest spännande jag gjort. Som en av i huvudsak fyra copywriters ansvarade jag för engelska texten i conceptual content-transformationen av Inter IKEAs interna arbetsdokument. För helheten stod Sveriges kanske mest kända byrå - Forsman&Bodenfors. 

Ett antal tusen dokument, transformerade digitalt, anpassad för moderna enheter som datorer och mobila enheter. Eller som huvudprojektledaren Kitty Olsson Trogen skriver:
"Gunnar worked with us for four months as a writer and editor in a global IKEA project for conceptual content. The work demanded high och fast involvement in client's reality as well as close collaboration with the client specialists of content areas."
Och ja, all text är på engelska.

Kompetens: Engelsk copy/content writer

Kund: (Forsman&Bodenfors Factory) Inter IKEA
Till Forsman & Bodenfors Factorys hemsida

English text for the large conceptual content project, transforming most of Inter IKEA's internal work document. Working as a consultant at Forsman & Bodenfors Factory for four months. Intriguing work, even if I can't show any result or tell more about our solutions. And a fun, fun crew at F&B Factory to work with.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *